Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 50

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

संततिर्वर्द्धते तस्य यदि लक्षावधिः कृता । द्रोणार्द्धेन भवेल्लक्षं विधानं विधिपूर्वकम्

saṃtatirvarddhate tasya yadi lakṣāvadhiḥ kṛtā | droṇārddhena bhavellakṣaṃ vidhānaṃ vidhipūrvakam

اگر کوئی لَکھ کی حد تک شمار پورا کر لے تو اس کی نسل و اولاد بڑھتی پھلتی ہے؛ اور آدھے درون کے پیمانے سے شاستری طریقے کے مطابق کیا جائے تو وہ ‘لَکھ’ درجے کی تکمیل بن جاتی ہے۔

संततिःprogeny/lineage
संततिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर्द्धतेincreases
वर्द्धते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तस्यof him/of that person
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional conjunction: if)
लक्षावधिःa limit of a lakh (as the extent)
लक्षावधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष-अवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—लक्षं अवधिः यस्य/लक्षपर्यन्ता अवधिः (limit up to a lakh)
कृताis made/has been done
कृता:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त) < √कृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (made/done) — agrees with अवधिः (understood as feminine in context of 'अवधिः' sometimes treated as स्त्री; alternatively read as 'कृतः' in some recensions)
द्रोणार्द्धेनby half a droṇa (measure)
द्रोणार्द्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रोण-अर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—द्रोणस्य अर्द्धम् (half a droṇa)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
लक्षम्a lakh
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्या (one lakh)
विधानम्procedure/arrangement
विधानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विधिपूर्वकम्according to proper rule
विधिपूर्वकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि-पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb): विधिना पूर्वकम् = according to rule, duly

Suta Goswami (narrating Śiva’s ritual fruits within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Promises saṃtati-vṛddhi (lineage/progeny increase) upon completing a lakṣa-grade observance with correct measure—typical karmaphala that also signals Śiva’s favor when discipline and śāstric correctness are maintained.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that Śiva-worship bears fruit when done with disciplined completion (lakṣa) and correct observance (vidhi). In a Śaiva Siddhānta lens, outer accuracy supports inner purity, making the devotee fit for Śiva’s grace (anugraha), which is the real source of all auspicious results.

A lakṣa-completion typically refers to a formally concluded vow of japa and offerings performed before Śiva in saguna form—often the Śiva-liṅga—where count, measure (droṇa), and procedure are observed as part of liṅga-sevā and ritual completion.

It points to completing a lakṣa (100,000) count of mantra-japa as a vrata, together with a prescribed offering measured as half a droṇa, all done vidhi-pūrvaka—i.e., with proper sankalpa, purity, and concluding rites (pūrṇāhuti/udvāpanā as applicable).