Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

लक्षेण भजते कश्चिद्द्वितीये जातिसंभवः । तृतीये कामनालाभश्चतुर्थे तं प्रपश्यति

lakṣeṇa bhajate kaściddvitīye jātisaṃbhavaḥ | tṛtīye kāmanālābhaścaturthe taṃ prapaśyati

جو کوئی ایک لاکھ جپ/پوجا سے بھگوان شِو کی بھکتی کرتا ہے؛ دوسرے درجے میں اُتم جنم ملتا ہے؛ تیسرے میں مطلوبہ مراد پوری ہوتی ہے؛ اور چوتھے میں وہ مہادیو کا براہِ راست درشن کر لیتا ہے۔

लक्षेणwith/by (one) lakh (recitations)
लक्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन (singular)
भजतेworships; practices
भजते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); अनिश्चितार्थक (indefinite)
द्वितीयेin the second (lakh)
द्वितीये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
जाति-संभवःbirth/lineage arises; (there is) origin of birth
जाति-संभवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
तृतीयेin the third (lakh)
तृतीये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
कामना-लाभःattainment of desires
कामना-लाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकामना (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
चतुर्थेin the fourth (lakh)
चतुर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (m/n), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); क्रमवाचक (ordinal)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
प्रपश्यतिsees clearly; beholds
प्रपश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Maps a graded sādhanā-krama: increasing japa yields progressively subtler fruits—from worldly uplift (good birth) to iṣṭa-siddhi and finally darśana—mirroring an inner pilgrimage from bhoga to mokṣa.

Type: mahamrityunjaya

S
Shiva

FAQs

It presents a graded path of sādhana: sustained devotion first purifies karma (leading to auspicious birth), then grants regulated fulfillment of desires, and finally culminates in Śiva-sākṣātkāra (direct vision), pointing beyond benefits to realization of Pati (Śiva) as the highest goal.

The verse implies disciplined worship—commonly performed as liṅga-pūjā and mantra-japa to Saguna Śiva—where repetition and devotion mature from seeking results to attaining darśana, the living encounter with the Lord worshipped in the liṅga.

A practical takeaway is mantra-japa in counted numbers (e.g., one lakh repetitions of the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), supported by daily liṅga-pūjā, bhasma/tripuṇḍra, and rudrākṣa as aids to steadiness and purity.