Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

दक्षिणांसे तथा स्थाप्यमुपचारस्य क्लृप्तये । गुरोश्च स्मरणं कृत्वा तदनुज्ञामवाप्य च

dakṣiṇāṃse tathā sthāpyamupacārasya klṛptaye | gurośca smaraṇaṃ kṛtvā tadanujñāmavāpya ca

عبادت کے اعمال کی درست ترتیب کے لیے اسے دائیں کندھے پر رکھے۔ پھر مرشد (گرو) کا سمرن کر کے اُن کی اجازت حاصل کرے اور اس کے بعد آگے بڑھے۔

दक्षिण-अंसेon the right shoulder/side
दक्षिण-अंसे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक) + aṃsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दक्षिणः अंसः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचन
तथाthus, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्थाप्यम्should be placed
स्थाप्यम्:
Vidhi (विधेय/आज्ञा)
TypeAdjective
Rootsthāpya (कृदन्त; √स्था/√स्थाप् caus. धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक कृदन्त (gerundive: ‘to be placed’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेयभावे (impersonal injunction)
उपचारस्यof the ritual service/attendant offering
उपचारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (genitive)
क्लृप्तयेfor arrangement/preparation
क्लृप्तये:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootklṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी) एकवचन (dative: purpose)
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund)
तत्-अनुज्ञाम्his/that permission
तत्-अनुज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anujñā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य/तत्-सम्बन्धिनी अनुज्ञा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund) with अव-उपसर्ग; ‘having obtained’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces guru-smaraṇa and anujñā (permission), reflecting the Śaiva emphasis that worship is efficacious when aligned with proper lineage and instruction.

Significance: Frames the ‘true tīrtha’ as obedience to guru and correct procedure; in Siddhānta, the guru mediates Śiva’s grace (anugraha) through right kriyā and jñāna.

Role: teaching

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It emphasizes that Shiva-worship is not merely technique but a disciplined sādhana grounded in humility—remembering the Guru and receiving consent symbolizes entering worship under right guidance and grace (anugraha).

In Saguna worship such as Liṅga-pūjā, upacāras (offerings and services) must be properly arranged; the verse frames this outer order as supported by inner order—guru-smaraṇa and authorization—so the pūjā becomes a consecrated act rather than a casual ritual.

Before beginning the upacāras, mentally remember your Guru (guru-smaraṇa), seek inward permission/blessing, and then proceed with the prepared offerings—treating the right side as auspicious for arranging the worship implements.