Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

ब्रह्मोवाच । लिंगानि कल्पयित्वेवमधिकारानुरूपतः । विश्वकर्मा ददौ तेभ्यो नियोगान्मम वा हरेः

brahmovāca | liṃgāni kalpayitvevamadhikārānurūpataḥ | viśvakarmā dadau tebhyo niyogānmama vā hareḥ

برہما نے کہا—یوں ہر ایک کی اہلیت اور اختیار کے مطابق لِنگوں کو بنا کر وشوکرما نے اُنہیں اُن کے اپنے اپنے نیوگ (فرائض) سونپے—میرے یا ہری (وشنو) کے حکم سے۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
लिङ्गानिliṅgas, emblems
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
कल्पयित्वाhaving fashioned/arranged
कल्पयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
अधिकार-अनुरूपतःaccording to (their) eligibility
अधिकार-अनुरूपतः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधिकार (प्रातिपदिक) + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थः—‘अनुरूपतया/अनुसारतः’
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य कर्मा)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन
नियोगान्assignments, commissions
नियोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Liṅgas are fashioned and then allotted according to adhikāra (qualification/office). This mirrors how specific kṣetra-liṅgas become linked with particular deities, functions, and vows, creating an ordered sacred geography.

Significance: Emphasizes dharmic order: worship and responsibility are assigned in proportion to capacity; proper adhikāra safeguards efficacy of worship and governance.

Role: teaching

B
Brahma
V
Vishvakarma
V
Vishnu (Hari)
S
Shiva (Linga)

FAQs

It affirms that Śiva’s liṅga-worship is not random but established through divine order and proper adhikāra (eligibility). In Shaiva Siddhānta terms, disciplined worship of the Saguna symbol (liṅga) becomes a means for the pashu (bound soul) to approach Pati (Śiva) under scriptural and divine governance.

The verse explicitly speaks of “liṅgas being fashioned” and duties being assigned, indicating institutionalized liṅga-upāsanā. The liṅga functions as a sacred, accessible form for devotion and ritual, through which devotees engage Śiva with reverence, purity, and authorized practice.

The takeaway is to follow qualified, scripture-aligned liṅga worship—installation/maintenance under proper guidance, with regular pūjā and mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) according to one’s adhikāra.