Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

सेव्यसेव्यस्सदा देवश्शंकरस्सर्वदुःखहा । ममापि कथितं तेन ब्रह्म णोऽपि विशेषतः

sevyasevyassadā devaśśaṃkarassarvaduḥkhahā | mamāpi kathitaṃ tena brahma ṇo'pi viśeṣataḥ

ہمیشہ عبادت کے لائق، ہمیشہ ربّ—شنکر سب دکھوں کو دور کرنے والا ہے۔ یہ بات اس نے مجھ سے بھی کہی، اور خاص طور پر برہما کو بھی تعلیم دی۔

सेव्यःto be served/worshipped
सेव्यः:
Vidheya (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृदन्त (gerundive/fit to be served), यत्-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (देवः/शंकरः)
असेव्यःnot to be served (i.e., beyond ordinary service)
असेव्यः:
Vidheya (विधेय/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअ-सेव् (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृदन्त (gerundive) with नञ्-प्रत्यय (negation); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘not to be served’
सदाalways
सदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (always)
देवःthe Lord/god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवस्य अप्पोजिशन (apposition)
सर्वदुःखहाdestroyer of all sorrows
सर्वदुःखहा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व-दुःख-हन् (प्रातिपदिक; सर्व + दुःख + हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां दुःखानां हन्ता)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
कथितम्was said/told
कथितम्:
Kriya (क्रिया/Predicate in passive)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), क्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावे ‘has been said/told’
तेनby him/thereby
तेन:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman!/O Brahmā!
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; enclitic
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: especially/in particular)

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching within Rudra Saṃhitā to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: General siddhānta teaching: Śaṅkara as sarva-duḥkha-hara; worship and surrender lead to removal of duḥkha and bestowal of grace.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It establishes Śaṅkara as the constant and universal refuge—always fit to be worshipped—and affirms that His grace removes all duḥkha (bondage-born sorrow), aligning with the Shaiva view of Śiva as Pati, the liberating Lord.

Calling Śaṅkara “ever worship-worthy” supports steady Saguna upāsanā—approaching Śiva through accessible forms like the Śiva-liṅga—while recognizing Him as the supreme reality who bestows freedom from suffering.

Consistent daily Śiva-pūjā and japa—especially the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya)—with a devotional intent to surrender sorrow and bondage to Śaṅkara, the sarva-duḥkha-hā.