Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

मुनिप्रश्नवर्णनम्

Description of the Sages’ Questions

सूत उवाच । सम्यक्पृष्टं भवद्भिश्च धन्या यूयं मुनीश्वराः । सदाशिवकथायां वो यज्जाता नैष्ठिकी मतिः

sūta uvāca | samyakpṛṣṭaṃ bhavadbhiśca dhanyā yūyaṃ munīśvarāḥ | sadāśivakathāyāṃ vo yajjātā naiṣṭhikī matiḥ

سوت نے کہا—تم نے بالکل درست سوال کیا ہے۔ اے مُنی اِشوروں! تم واقعی مبارک ہو، کیونکہ تمہارے اندر سداشیو کی کتھا کے لیے ثابت قدم اور یکسو ارادہ پیدا ہوا ہے۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here predicative with implied 'is'
भवद्भिःby you (honored ones)
भवद्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धन्याःfortunate, blessed
धन्याः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying yūyam/munīśvarāḥ)
यूयम्you
यूयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām īśvarāḥ)
सदाशिवकथायाम्in the discourse/story of Sadāśiva
सदाशिवकथायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसदा + शिव + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sadāśivasya kathā)
वःof you / your
वः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; here genitive "of you"
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
जाताarisen, born
जाता:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with मतिः
नैष्ठिकीsteadfast, resolute
नैष्ठिकी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनैष्ठिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मतिः)
मतिःunderstanding, intention
मतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse functions as a framing benediction: the sages’ inquiry itself is treated as a meritorious doorway into Sadāśiva-kathā.

Significance: Śravaṇa (listening) and praśna (right inquiry) are presented as inner-tīrtha: they orient the paśu toward pati through steadfast intent (naiṣṭhikī mati), which Śaiva Siddhānta treats as a prerequisite for receiving anugraha.

S
Sadāśiva

FAQs

It praises the sages’ “naiṣṭhikī mati”—steady, unwavering intent—showing that sincere inquiry and attentive listening to Sadāśiva-kathā are themselves marks of grace and a direct support for liberation-oriented devotion.

By honoring devotion to Sadāśiva-kathā, the verse points to Saguna-focused devotion—approaching Shiva through name, form, and sacred narrative—which matures the mind toward steadiness and prepares one for deeper realization.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) and sat-saṅga: regularly hearing Shiva’s glories with one-pointed attention, supported by japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to stabilize naiṣṭhikī devotion.