Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

पिका विनेदुश्शतशः पंचमं मधुरस्वनाः । प्रफुल्लपद्मा अभवन्सरस्यः स्वच्छपुष्कराः

pikā vineduśśataśaḥ paṃcamaṃ madhurasvanāḥ | praphullapadmā abhavansarasyaḥ svacchapuṣkarāḥ

سینکڑوں کوئلیں پنچم سُر میں شیریں نغمہ چھیڑنے لگیں۔ سروروں میں کھلے ہوئے کنول چھا گئے؛ پانی شفاف ہوا اور پُشکر کے کنارے جگمگا اٹھے۔

pikāḥcuckoos
pikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
vineduḥsang/cried out
vineduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural); with vi-upasarga (vi-nad)
śataśaḥin hundreds; repeatedly
śataśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), distributive ‘by hundreds/again and again’
paṃcamamthe fifth note (pañcama)
paṃcamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṃcama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); understood as ‘paṃcama-svara’ (the fifth note)
madhurasvanāḥsweet-voiced
madhurasvanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura + svana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); qualifying pikāḥ
praphullapadmāḥwith fully-bloomed lotuses
praphullapadmāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraphulla + padma (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); qualifying sarasyaḥ
abhavanbecame/were
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
sarasyaḥlakes
sarasyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
svacchapuṣkarāḥclear-lotus(-filled)/with clear lotuses
svacchapuṣkarāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaccha + puṣkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); used as adjective of sarasyaḥ (gender-shift as poetic/variant reading possible)

Suta Goswami

Role: nurturing

Offering: pushpa

FAQs

The verse portrays auspicious natural signs—sweet birdsong, clear waters, and blooming lotuses—indicating a rise of sattva (purity) in the environment as the divine Śaiva narrative unfolds, mirroring inner purification that supports bhakti and spiritual receptivity.

In Saguna worship, outer purity and beauty are treated as reflections of inner devotion; the clear lakes and blossomed lotuses echo the devotee’s aim to approach Śiva’s presence (often through the Liṅga) with śuddhi—cleanliness, serenity, and a softened heart.

A practical takeaway is to cultivate a sattvic setting for japa and pūjā—clean space, pure water for abhiṣeka, and mindful listening/chanting (especially Pañcākṣarī: “Om Namaḥ Śivāya”) to attune the mind like the ‘sweet fifth note’ described.