Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

चक्रपद्मां चारुबाहुं मृणालशकलान्विताम् । भ्रूयुग्मविभ्रमव्राततनूर्मिपरिराजिताम्

cakrapadmāṃ cārubāhuṃ mṛṇālaśakalānvitām | bhrūyugmavibhramavrātatanūrmiparirājitām

اُس نے یوں وصف کیا—اُس میں چکر اور پدم کی مبارک نشانیاں ہیں؛ بازو نہایت حسین ہیں؛ کنول کے ریشوں جیسے نازک زیورات سے آراستہ ہے؛ اور جفت بھنوؤں کی لطیف ادا سے اٹھتی باریک موجوں جیسی دلکشی کی چمک سے وہ درخشاں ہے۔

चक्र-पद्माम्(having) discus and lotus
चक्र-पद्माम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + पद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; द्वन्द्वः (चक्रं च पद्मं च—having discus and lotus) used adjectivally
चारु-बाहुम्with beautiful arms
चारु-बाहुम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (cāruḥ bāhuḥ yasyāḥ) used as bahuvrīhi-sense adjective
मृणाल-शकल-अन्विताम्adorned with pieces of lotus-stalk
मृणाल-शकल-अन्विताम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमृणाल (प्रातिपदिक) + शकल (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; तत्पुरुषः (mṛṇālaśakalaiḥ anvitā)
भ्रू-युग्म-विभ्रम-व्रात-तनू-ऊर्मि-परिराजिताम्adorned by slender waves of a multitude of eyebrow-expressions
भ्रू-युग्म-विभ्रम-व्रात-तनू-ऊर्मि-परिराजिताम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootभ्रू (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक) + विभ्रम (प्रातिपदिक) + व्रात (प्रातिपदिक) + तनू (प्रातिपदिक) + ऊर्मि (प्रातिपदिक) + परिराजित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; क्त-प्रत्ययान्त (parirājita = adorned/illuminated)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

The verse uses sacred imagery—lotus, discus, and refined ornamentation—to indicate Satī’s divinity and auspiciousness, guiding devotees to contemplate the goddess as Shakti who reveals the grace-filled, Saguna presence that leads the soul toward Shiva.

In Shaiva practice, Saguna contemplation supports steadiness of mind: meditating on Satī’s auspicious marks and radiance complements Linga worship by focusing devotion on Shiva’s inseparable power (Shakti), through whom Shiva’s grace becomes accessible to the devotee.

A simple dhyāna (visual meditation) is implied: contemplate the lotus-like purity and the radiant charm of the देवी while repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a Saguna support for bhakti and inner concentration.