Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

ततः सर्वान्स मदनो मोहयित्वा पुनःपुनः । यथेन्द्रियविकारं त प्रापुस्तानकरोत्तथा

tataḥ sarvānsa madano mohayitvā punaḥpunaḥ | yathendriyavikāraṃ ta prāpustānakarottathā

پھر مدن نے سب کو بار بار موہت کر کے، جس طرح کے حواس کے تغیّرات وہ بھگت رہے تھے، انہیں اسی میں مبتلا کر دیا۔

ततःthen
ततः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रमवाचक
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (implicit object)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (m.)
मदनःKāma (the god of love)
मदनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मोहयित्वाhaving deluded
मोहयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), “having deluded”
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय—पुनरावृत्ति-वाचक (again)
पुनःagain and again
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय—पुनरुक्ति (intensification)
यथाas
यथा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय—उपमान/प्रकारवाचक (as/according to)
इन्द्रिय-विकारम्sensory perturbation
इन्द्रिय-विकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + विकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (इन्द्रियाणां विकारः)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (m.)
प्रापुःattained
प्रापुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (m.)
अकरोत्made/caused
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
तथाthus
तथा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकार/समुच्चय (thus/so)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

M
Madana (Kama)

FAQs

It highlights how desire (Kāma) operates as a binding force by repeatedly stirring sensory modifications (indriya-vikāra), keeping beings in delusion and away from steady Shiva-oriented awareness.

By showing the instability produced by desire, the verse implicitly points to stabilizing the mind through Saguna Shiva worship—Linga-pūjā, mantra-japa, and devotion—which purify the senses and redirect them toward Pati (Shiva).

Sense-restraint supported by Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and regular bhasma (tripuṇḍra) application as reminders of detachment can counter repeated sensory agitation.