Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 70

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

तारः पतिश्श्रुतिर्नारी क्षमा सा स स्वयन्तपः । फलम्पतिः सत्क्रिया सा धन्यौ तौ दम्पती शिवे

tāraḥ patiśśrutirnārī kṣamā sā sa svayantapaḥ | phalampatiḥ satkriyā sā dhanyau tau dampatī śive

شیو کے مقدّس مارگ میں شوہر ‘تار’ یعنی نجات دہندہ ہے اور بیوی خود ‘شروتی’ ہے۔ وہ درگزر ہے، وہ خود تپسیا ہے؛ وہ زندگی کا پھل ہے، وہ ستکریا۔ شیو میں وہ جوڑا مبارک ہے۔

tāraḥTāra (name)
tāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śrutiḥŚruti (name)
śrutiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nārīwife / woman
nārī:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kṣamāKṣamā (name) / forbearance
kṣamā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
svayam-tapaḥself-performed austerity
svayam-tapaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + tapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (svayam as adverbial prefix)
phalamfruit, result
phalam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
patiḥlord/master
patiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sat-kriyāgood conduct / proper rites
sat-kriyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (good + act)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
dhanyaublessed (two)
dhanyau:
Karta (कर्ता/Predicate-adjective)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (युगलार्थक)
śivein/with regard to Śiva
śive:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणे (locative of reference)

Sūta Gosvāmin (narrating the teaching of Śiva within the Pārvatīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is a dharma-theological mapping of marital roles into salvific and Vedic categories (tāra/śruti, tapas/kṣamā).

Significance: Frames household life as a complete sādhana: tapas, kṣamā, satkriyā, and salvific orientation (tāra) become Śiva-aligned virtues.

Shakti Form: Lalitā

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It presents the Śaiva ideal of household life: liberation-oriented dharma where the wife embodies śruti and kṣamā (sacred wisdom and forgiveness) and the husband embodies tapas (disciplined inner effort), making the marriage itself a support for devotion to Śiva.

By calling the couple ‘blessed in Śiva,’ the verse frames family virtues as offerings to Saguna Śiva—ethical living, restraint, and mutual support become a lived pūjā that prepares the mind for Linga-worship and Śiva-bhakti.

Practice daily Śiva-smaraṇa with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while cultivating kṣamā (forgiveness) and tapas (self-discipline); let satkriyā—pure conduct and simple Śiva-pūjā—be the couple’s shared sādhana.