Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

सुखपूर्वं सुखासीनं रममाणं यदृच्छया । आन्तरेष्वपि कार्येषु पतिं नोत्थापयेत्क्वचित्

sukhapūrvaṃ sukhāsīnaṃ ramamāṇaṃ yadṛcchayā | āntareṣvapi kāryeṣu patiṃ notthāpayetkvacit

جب شوہر خوشی سے، آرام سے بیٹھا ہو اور طبعی طور پر مسرور ہو، تو درمیان کے گھریلو کاموں کے لیے بھی اسے کبھی نہ اٹھائے۔

सुखपूर्वम्with prior comfort / gently beforehand
सुखपूर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
सुखासीनम्sitting comfortably
सुखासीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुख + आसीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
रममाणम्enjoying / sporting
रममाणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यदृच्छयाby chance / spontaneously
यदृच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial instrumental usage); ‘by chance/at will’
आन्तरेषुin intervening (matters/times)
आन्तरेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; विशेषण
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
कार्येषुin tasks/affairs
कार्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
उत्थापयेत्should rouse / should make (him) get up
उत्थापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (to make rise)
क्वचित्ever / at any time
क्वचित्:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (at any time/anywhere)

Lord Shiva (instructing Parvati on dharma and conduct)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Portrays service (sevā) and non-disturbance as a household sādhana; the ‘lord’ relation becomes a lived symbol of Pati–paśu order (with the caveat that this is a dharma-textual social mapping, not ultimate metaphysics).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches sevā-bhāva (reverent service) and restraint in domestic life: honoring one’s spouse supports inner peace, which in Shaiva dharma becomes a foundation for steadiness in bhakti and spiritual discipline.

In Shaiva Siddhanta, devotion is expressed through right conduct (ācāra) as well as ritual; maintaining harmony and non-disturbance in the home mirrors the attitude of reverence and calm with which one approaches Saguna Shiva and Linga worship.

The practical takeaway is cultivating non-agitation and mindful speech; paired with simple daily Shiva-upāsanā—such as japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—it supports a sattvic, devotion-friendly household atmosphere.