Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

निमन्त्रण-पत्रिका-प्रेषणम् (Dispatch of the Invitation Letter) / Himālaya Sends the Wedding Invitation to Śiva

महोत्सवा लसत्केतुध्वजातोरणकाधिका । वितानविनिवृत्तार्का तथा नानालसत्प्रभा

mahotsavā lasatketudhvajātoraṇakādhikā | vitānavinivṛttārkā tathā nānālasatprabhā

وہ عظیم جشن کا منظر بن گئی—چمکتے کیتو، دھج اور تورنوں سے آراستہ؛ وِتانوں سے سورج کی تپش دب گئی، اور طرح طرح کی درخشاں روشنیاں چاروں طرف جگمگانے لگیں۔

महोत्सवाwith great festivities
महोत्सवा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारयः (महान् उत्सवः यस्याः/या) — ‘having great festivities’ (as city-description)
लसत्shining
लसत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√लस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकरूपेण; ‘shining’
केतुbanner/flag
केतु:
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
ध्वजstandard/flag
ध्वज:
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
तोरणarchway
तोरण:
TypeNoun
Rootतोरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
काधिकाabounding/exceeding (in)
काधिका:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘अधिका’ (more/exceeding); initial क- is sandhi from preceding -a (…तोरण + अधिका)
वितानcanopy
वितान:
TypeNoun
Rootवितान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
विनिवृत्तobscured/turned away
विनिवृत्त:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनिवृत्त (कृदन्त; √वृत् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); ‘turned back/obscured’ (as modifier in compound)
अर्काsun
अर्का:
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘sun’ (in compound: ‘sunlight’)
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमान (also/likewise)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् विशेषणम्; ‘various/many kinds of’
लसत्shining
लसत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√लस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); ‘shining’ (compound-member)
प्रभाsplendour/light
प्रभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The description of mahotsava, toraṇas, dhvajas, and vitānas matches the standard Purāṇic/Āgamic festival grammar used in many kṣetra-māhātmyas; it is a generalized utsava-visual rather than a specific Jyotirliṅga legend.

Significance: Encourages devotees to conceive worship as joyful utsava-sevā—beautifying the sacred space as an offering; such bhāva is treated as merit-generating and mind-purifying.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

Cosmic Event: Utsava illumination imagery (nānā-lasat-prabhā) suggests a liminal festive time—often evening—when lamps and radiance dominate.

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights how an outer sacred atmosphere—festive arches, flags, canopies, and radiance—supports inner devotion, preparing the mind for reverent remembrance of Śiva and Śakti in a sattvic, worshipful mood.

Such descriptions align with saguna-upāsanā: devotees honor Shiva’s manifest presence through visible auspicious signs (dhvaja, toraṇa, lights), transforming space into a consecrated setting for pūjā, darśana, and linga-worship.

It suggests utsava-sevā—cleaning and decorating the worship area, lighting lamps (dīpa), and maintaining a calm, shaded, orderly environment—supporting japa of “Om Namaḥ Śivāya” and focused pūjā.