Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

गिरिजोवाच । वारणीयः प्रयत्नेन सख्ययं हि द्विजाधमः । पुनर्वक्तुमनाश्चैव शिवनिंदां करिष्यति

girijovāca | vāraṇīyaḥ prayatnena sakhyayaṃ hi dvijādhamaḥ | punarvaktumanāścaiva śivaniṃdāṃ kariṣyati

گریجا نے کہا—اے سہیلی، اس کمینے برہمن کو کوشش سے روکو؛ یہ جھگڑے پر تُلا ہے۔ پھر بھی بولنے کی نیت سے یہ شیو کی نِندا کرے گا۔

गिरिजाGirijā
गिरिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपद
वारणीयःshould be restrained
वारणीयः:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + अनीयर् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त विधेयकृदन्त (gerundive/obligatory) ‘to be restrained’; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr./3rd), एकवचन (sg.)
सख्ययम्friendship
सख्ययम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: indeed/for)
द्विज-अधमःthe vile twice-born (brāhmaṇa)
द्विज-अधमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ‘a base brāhmaṇa’; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again)
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (क्तुमुन्/तुमुन्), ‘to speak’
अनाःeager
अनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनस्/अन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); ‘eager/desirous’ (काव्य/पुराण-प्रयोग)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवcertainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: only/indeed)
शिव-निन्दाम्criticism of Śiva
शिव-निन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ‘criticism of Śiva’; स्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपद

Parvati (Girija)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Frames śiva-nindā as a binding force (pāśa) that drags the community into adharma; the remedy is saṅga-tyāga and restraint—key Śaiva ethical disciplines supporting liberation.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse warns that śiva-nindā (slandering Śiva) is a grave spiritual offense that blocks bhakti and right understanding; therefore, one should prevent or avoid the company of those intent on such negativity.

Linga-worship is grounded in reverence for Saguna Śiva as the compassionate Lord; this verse emphasizes protecting that sanctity by not tolerating speech that demeans Śiva, which undermines devotion and the merit of worship.

The practical takeaway is to maintain śuddha-saṅga (pure company) and steady japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—to keep the mind from quarrel and from participating in or hearing Śiva-nindā.