Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 70

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

विषं पीतं सुरार्थं हि भक्तवत्सलभावधृक् । देवकष्टं हृतं यत्नात्सर्वदैव मया सुराः

viṣaṃ pītaṃ surārthaṃ hi bhaktavatsalabhāvadhṛk | devakaṣṭaṃ hṛtaṃ yatnātsarvadaiva mayā surāḥ

دیوتاؤں کی خاطر میں نے زہر پیا، کیونکہ میں بھکتوں پر کرپا کرنے والا ہوں۔ اے دیوتاؤ، میں نے ہمیشہ کوشش سے تمہاری تکلیف دور کی ہے۔

viṣampoison
viṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
pītamdrunk
pītam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धाातु) + kta (क्त) → pīta (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(was) drunk’
sura-arthamfor the sake of the gods
sura-artham:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (surāṇām arthaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; purpose-object
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
bhakta-vatsala-bhāva-dhṛkone who bears the nature of being affectionate to devotees
bhakta-vatsala-bhāva-dhṛk:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक) + dhṛk (धृ धातु-प्रत्ययान्त, धारक)
Formसमास: (bhakteṣu vatsalaḥ) इति कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः + bhāva + dhṛk; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (कर्ता-विशेषण)
deva-kaṣṭamthe gods’ distress
deva-kaṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ kaṣṭam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hṛtamremoved
hṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + kta (क्त) → hṛta (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘removed/taken away’
yatnātwith effort
yatnāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; adverbial ‘by/with effort’
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
evacertainly/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; restriction/emphasis
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
surāḥO gods / the gods
surāḥ:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; संबोधनार्थे/उक्तिविषयः

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: Allusion to samudra-manthana: Śiva drinks hālāhala to save the devas, becoming Nīlakaṇṭha. Though not a Jyotirliṅga origin here, it functions as a pan-Śaiva ‘sthala’ of cosmic rescue remembered in many temples named Nīlakaṇṭheśvara.

Significance: Promises protection and alleviation of ‘deva-kaṣṭa’ (cosmic/collective distress); devotees approach Śiva as the one who absorbs poison—symbolically taking on devotees’ pāpa/kleśa.

Type: rudram

Role: nurturing

Offering: dhupa

Cosmic Event: Samudra-manthana; emergence of hālāhala poison (mythic cosmic crisis).

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It presents Shiva as the compassionate Pati who voluntarily bears poison and suffering to protect the worlds—teaching that divine grace and self-offering remove fear and distress for those who take refuge in him.

The verse points to Saguna Shiva as Neelakantha—the protector who intervenes in cosmic crises; Linga-worship becomes a direct way to approach this saving grace and steadfast guardianship.

Meditate on Neelakantha Shiva while japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer water/bilva to the Linga with the intent of seeking protection and inner purification from ‘poisons’ like anger, pride, and attachment.