Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

गौतमक्लेशकर्ताहं त्र्यंबकात्मा सुखावहः । तत्कष्टप्रददुष्टानां शापदायी विशेषतः

gautamakleśakartāhaṃ tryaṃbakātmā sukhāvahaḥ | tatkaṣṭapradaduṣṭānāṃ śāpadāyī viśeṣataḥ

میں خود تریَمبک ہوں، راحت بخش؛ پھر بھی میں گوتَم کے کرب کا سبب بن گیا۔ جو بدکار اسے دکھ دیتے ہیں، انہیں میں خاص طور پر لعنت و شاپ دیتا ہوں۔

gautama-kleśa-kartāmaker of Gautama’s distress
gautama-kleśa-kartā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama-kleśa-kartṛ (गौतम + क्लेश + कर्तृ प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member): ‘gautamasya kleśaṃ kartā’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tryaṃbaka-ātmāone whose nature is Tryambaka / Tryambaka himself
tryaṃbaka-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottryaṃbaka-ātman (त्र्यम्बक + आत्मन् प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘tryaṃbakaḥ ātmā yasya/yo’ (identity/apposition); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sukha-āvahaḥbringing happiness
sukha-āvahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha-āvaha (सुख + आवह प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘sukhaṃ āvahati’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tat-kaṣṭa-prada-duṣṭānāmof the wicked who cause that suffering
tat-kaṣṭa-prada-duṣṭānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottat-kaṣṭa-prada-duṣṭa (तत् + कष्ट + प्रद + दुष्ट प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member): ‘tad-kaṣṭaṃ pradāyinaḥ duṣṭāḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śāpa-dāyīgiver of curses
śāpa-dāyī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśāpa-dāyin (शाप + दायिन् प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ‘śāpaṃ dadāti’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viśeṣataḥespecially/in particular
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (विशेषतस् अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)

Lord Shiva (Tryambaka)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tryambakeśvara

Jyotirlinga: Tryambakeśvara

Sthala Purana: Tryambaka identity evokes the Tryambakeśvara Jyotirliṅga tradition: Śiva as ‘three-eyed’ Lord who responds to sages’ tapas and restores dharma; here, he paradoxically ‘causes affliction’ to Gautama as a concealed pedagogy, while cursing the wicked—grace through corrective concealment.

Significance: Pilgrims seek removal of suffering and purification of faults; also famed for rites for ancestors and relief from afflictions, aligning with Śiva as both tester and healer.

Mantra: oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam | urvārukamiva bandhanān mṛtyor mukṣīya mā'mṛtāt ||

Type: mahamrityunjaya

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Gautama

FAQs

The verse shows Śiva as Pati (the Lord) who both tests and protects devotees: He may allow a temporary kleśa for a righteous soul like Gautama, but He decisively restrains adharma by punishing the wicked—guiding all toward dharma and liberation.

Tryambaka is Saguna Śiva who actively governs the moral order. Linga-worship approaches this same Lord as the compassionate protector (sukhāvahaḥ) who also corrects wrongdoing; devotion is not merely for boons, but for aligning with dharma under Śiva’s lordship.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a dharmic intention—seeking Śiva’s protection from harm and purification from wrongdoing—while cultivating non-injury and truthfulness so one does not become among the “duṣṭa” who cause others’ suffering.