Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 42

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य मुने विष्ण्वादयस्सुराः । तथेति मत्त्वा सुप्रीत्या शंकरं तुष्टुवुर्हि ते

brahmovāca | ityākarṇya vacastasya mune viṣṇvādayassurāḥ | tatheti mattvā suprītyā śaṃkaraṃ tuṣṭuvurhi te

برہما نے کہا—اس مُنی کے کلمات سن کر وِشنو وغیرہ دیوتاؤں نے انہیں حق جانا، ‘تھَتھے’ کہہ کر بڑی خوشی سے شنکر کی ستائش کی۔

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā + karṇ (कर्ण्/श्रु-अर्थे; here ākarṇya from √karṇ/√śru sense) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), उपसर्गयुक्त (ā-), अर्थ: having heard/listened
vacaswords/speech
vacas:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (वचस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (collective sense)
tasyaof him/of that (sage)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
viṣṇu-ādayaḥViṣṇu and others
viṣṇu-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: विष्णुः आदिः येषाम् (Viṣṇu and others); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (सुर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tathāso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थ अव्यय (adverb): so/thus
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
matvāhaving thought
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): having thought/considered
su-prītyāwith great joy
su-prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu + prīti (प्रीति प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सु-प्रीतिः (good/very great joy); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (शंकर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (स्तु धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; रूप: तुष्टुवुः (irregular perfect of √stu)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ (indeed)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Śiva

Significance: Models the proper response to Śiva’s instruction: joyful assent (‘tathā’) and stuti, which becomes a template for pilgrims to approach the Lord with humility and praise.

Type: stotra

Offering: pushpa

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva (Shankara)

FAQs

It shows that even Viṣṇu and the other devas, upon recognizing truth spoken by a realized sage, respond with bhakti—praising Śaṅkara as Pati, the supreme refuge and bestower of grace.

The verse models Saguna-upāsanā through stuti (praise). In the Shiva Purana, praising Śaṅkara—often worshiped as the Liṅga—purifies the mind and turns the devotee toward His grace, which culminates in liberation.

A practical takeaway is stotra-japa and nāma-smaraṇa of Śaṅkara with sincere joy; this can be paired with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") as a devotional discipline.