Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

मातरं पितरं साथ प्रणिपत्य मुदा शिवा । सखीभ्यां च शिवं स्मृत्वा तपस्तप्तुं समुद्गता

mātaraṃ pitaraṃ sātha praṇipatya mudā śivā | sakhībhyāṃ ca śivaṃ smṛtvā tapastaptuṃ samudgatā

خوشی کے ساتھ شیوا (پاروتی) نے ماں باپ کو پرنام کیا؛ اور دو سہیلیوں کے ساتھ، بھگوان شیو کا سمرن کرتے ہوئے، تپسیا کرنے کے لیے روانہ ہو گئی۔

मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
साथtogether, along with
साथ:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsātha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), सहार्थक (meaning ‘together/along with’)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); भाववाचक (abstract noun)
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सखीभ्याम्with (her) two friends
सखीभ्याम्:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तप्तुम्to perform austerity
तप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
समुद्गताwent forth, set out
समुद्गता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ud-√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); गतार्थे (having gone forth)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models dharmic departure for sādhana: honoring parents (praṇipāta) and carrying Śiva-smṛti into tapas—seen as an ideal preparatory ethic for pilgrimage and vrata.

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It highlights that sincere devotion (smaraṇa—constant remembrance of Śiva) joined with disciplined tapas, done with humility and right conduct (bowing to parents), becomes a purifying path that ripens the soul toward Śiva’s grace.

Pārvatī’s remembrance of “Śiva” indicates Saguna upāsanā—holding the personal Lord in heart and mind; such inner worship is the essence behind outward forms like Liṅga-pūjā, where devotion and concentration are primary.

The verse suggests smaraṇa and tapas: steady meditation on Lord Śiva—practically supported by japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) while maintaining disciplined vows and purity during austerity.