Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

ब्रह्मोवाच । इत्येवं वर्णयित्वा तु तदंगानि मुहुर्मुहुः । विधिदत्तवराध्यासाद्धरस्तु विरराम ह

brahmovāca | ityevaṃ varṇayitvā tu tadaṃgāni muhurmuhuḥ | vidhidattavarādhyāsāddharastu virarāma ha

برہما نے کہا—یوں اس کے اعضا کا بار بار بیان کرکے، ودھی (برہما) کے عطا کردہ ور کے خیال میں منہمک ہَر (شیو) پھر خاموش ہو گئے۔

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person, Singular
itithus
iti:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
evamin this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): “in this manner”
varṇayitvāhaving described
varṇayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvarṇay (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from causative √varṇ “to describe/praise” → varṇayati; “having described”
tubut/then
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating contrast/continuation
tat-aṅgānithose limbs (her limbs)
tat-aṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सर्वनाम-पूर्वपद); Napumsaka, Accusative Plural
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): “again and again”
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAdverb (reduplication for emphasis)
vidhi-datta-vara-adhyāsātdue to the (mental) fixation on the boon granted by Brahmā (Vidhi)
vidhi-datta-vara-adhyāsāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + datta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + adhyāsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (multi-member; “from the superimposition/assumption of the boon given by Vidhi”); Masculine, Ablative (5th), Singular
dharaḥDhara (Śiva)
dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tuthen/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
virarāmaceased/desisted
virarāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु) with vi- (उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √ram “to stop/rest” with vi-: “ceased”
haindeed (narrative particle)
ha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (स्मरणार्थ/पुराण-निपात) used in narration

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

The verse highlights disciplined divine speech: Śiva explains the sacred features (aṅgas) repeatedly for clarity, then becomes silent—showing that true instruction culminates in inward stillness and focused resolve, a Shaiva ideal where knowledge ripens into steadiness (niścaya) and grace.

By referring to Śiva’s ‘limbs/parts’ being described again and again, the text supports Saguna contemplation—devotees meditate on Śiva’s manifest attributes (as in icon/linga worship) to stabilize devotion, after which one naturally moves toward quiet absorption beyond words.

A practical takeaway is repeated contemplative recitation and visualization: repeat Śiva-nāma or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) while mentally contemplating Śiva’s auspicious marks, then end in silent meditation (mauna) to internalize the teaching.