Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

पदं ते कर्षितुं यो वै तपस्तपति दारुणम् । पातयिष्याम्यहं तं च शत्रुं ते मित्र सर्वथा

padaṃ te karṣituṃ yo vai tapastapati dāruṇam | pātayiṣyāmyahaṃ taṃ ca śatruṃ te mitra sarvathā

جو کوئی سخت ریاضتیں کر کے تمہیں تمہارے حق کے مقام سے کھینچ لے جانے کی کوشش کرے، اے دوست، میں یقیناً ہر طرح سے تمہارے اس دشمن کو گرا دوں گا۔

पदम्position/footing
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th: Gen/Dat), एकवचन (Singular)
कर्षितुम्to drag/pull down
कर्षितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्ययभाव
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तपतिperforms (austerity)
तपति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दारुणम्severe
दारुणम्:
Karma-visheshana (कर्मविशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
पातयिष्यामिI will cause to fall / bring down
पातयिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) [णिच् causative: पातय-]
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शत्रुम्(as) an enemy
शत्रुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); अपपद-भाव (as apposition to तम्)
तेof yours
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
मित्रO friend
मित्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
सर्वथाentirely/in every way
सर्वथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: in every way)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati (the Lord) who protects the devotee’s rightful dharmic path; even if someone employs fierce tapas for harmful ends, Shiva’s grace overrules and removes that opposition.

It reflects Saguna Shiva’s personal, vow-bound guardianship of devotees—an attitude invoked in Linga worship where the devotee seeks refuge (śaraṇāgati) and trusts Shiva to dissolve hostile forces and inner impediments.

A practical takeaway is śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Tripuṇḍra-bhasma dhāraṇa, cultivating trust that Shiva subdues both external enemies and internal passions.