Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

महाधृष्टाविमौ मेद्य कृतवंतौ पुरश्शिशुम् । अहं बालं वधिष्यामि तयोस्सोऽपि भविष्यति

mahādhṛṣṭāvimau medya kṛtavaṃtau puraśśiśum | ahaṃ bālaṃ vadhiṣyāmi tayosso'pi bhaviṣyati

یہ دونوں نہایت گستاخ ہیں؛ انہوں نے یہاں سامنے ہی اس بچے کو ناپاک کیا ہے۔ میں اس لڑکے کو قتل کروں گا، اور ان دونوں کا بھی یہی انجام ہوگا۔

mahā-dhṛṣṭauvery audacious (two)
mahā-dhṛṣṭau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + dhṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय (mahāntaḥ dhṛṣṭau = very audacious)
imauthese two
imau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
medyaO Medya
medya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmedya (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; (addressing someone named/termed 'Medya')
kṛtavantauhaving done/made
kṛtavantau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛtavat (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त (having done)
puraḥbefore/in front
puraḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; adverb (पूर्व/पुरतः = in front/before)
śiśumthe child
śiśum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
bālamthe boy
bālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vadhiṣyāmiI will kill
vadhiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvadh (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), द्विवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/even)
bhaviṣyatiwill be/will happen
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

An enraged guardian/attendant figure in the Kumārakhaṇḍa narrative (as narrated by Sūta Gosvāmin)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

FAQs

It highlights the Shaiva dharmic principle that harming or corrupting the innocent invites swift karmic consequence; true purity is preserved by upholding dharma, not by arrogance or violence.

In Saguna Shiva worship, the Linga symbolizes Shiva’s pure, stabilizing presence; this verse contrasts that purity with defilement and warns that devotion must be aligned with inner and outer purity (śauca) and righteous conduct.

A practical takeaway is purification and restraint: apply Tripuṇḍra (bhasma) with a prayer for inner purity, repeat the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to cool anger, and maintain non-harm (ahiṃsā) as a core Shaiva discipline.