Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

लोकपाला ऊचुः । त्वदवीर्यं निह्नुतं येन पापिना पतितभ्रमात् । भाजनं तस्य सोत्यन्तं तत्तपं कर्म संततिम्

lokapālā ūcuḥ | tvadavīryaṃ nihnutaṃ yena pāpinā patitabhramāt | bhājanaṃ tasya sotyantaṃ tattapaṃ karma saṃtatim

لوک پالوں نے کہا—جس گنہگار نے گرے ہوئے فریب میں تیرے ویرْیَ کو چھپایا، وہی اس کے پھل کا برتن بنے؛ اس پر تپسیا اور کرم کی اٹوٹ، نہ ختم ہونے والی کڑی لازم ہو۔

लोकपालाःthe guardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः लोकस्य पालाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अवीर्यम्non-heroism, lack of valor
अवीर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निह्नुतम्concealed/hidden
निह्नुतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनि-ह्नु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘अवीर्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धे ‘by whom’
पापिनाby the sinner
पापिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पतितभ्रमात्from fallen delusion/error
पतितभ्रमात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपतित + भ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः पतितः भ्रमः यस्मात् (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
भाजनम्(he is) a receptacle/fit recipient
भाजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अत्यन्तम्exceedingly, utterly
अत्यन्तम्:
Visheshana (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्तम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संततिम्continuity/series (of acts)
संततिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

The Lokapālas (Guardians of the Directions)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

It highlights that obscuring or resisting Shiva’s divine will (here symbolized as His potency) arises from delusion and leads to binding consequences—life becomes dominated by fruit-seeking action and burdensome austerity until humility and Shiva’s grace restore right alignment.

The Linga represents Shiva’s manifest presence and sovereign power; this verse warns against denying that power. Worship of Saguna Shiva through the Linga cultivates surrender, replacing delusion with devotion so karma is purified rather than multiplied.

A practical takeaway is karmic purification through Shaiva devotion: daily japa of “Om Namaḥ Śivāya,” offering water to the Shiva-Linga with repentance, and maintaining Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder to restrain ego and delusion.