गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha
ब्रह्मोवाच साधु पृष्टं मुनिश्रेष्ठ भवता करुणात्मना । श्रूयतां दत्तकर्णं हि वक्ष्येऽहं ऋषिसत्तम
brahmovāca sādhu pṛṣṭaṃ muniśreṣṭha bhavatā karuṇātmanā | śrūyatāṃ dattakarṇaṃ hi vakṣye'haṃ ṛṣisattama
برہما نے کہا—اے بہترین مُنی! تم نے رحم دل سے بہت اچھا سوال کیا ہے۔ اے برگزیدہ رِشی، کان لگا کر سنو؛ اب میں اس کی وضاحت کرتا ہوں۔
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: No Jyotirliṅga localization; the verse is a didactic preface (upodghāta) where Brahmā accepts the question and promises a clear exposition—mirroring guru-śiṣya transmission.
Significance: Highlights the required inner posture for sacred learning—dattakarṇa (attentive hearing). In Siddhānta, such śravaṇa under a competent teacher is a gateway to grace-oriented understanding.
Role: teaching
It sanctifies the act of sincere inquiry: compassionate questioning and attentive listening are presented as the proper doorway to receiving purifying, Shiva-centered wisdom (śravaṇa) that leads toward clarity and liberation.
Though it does not mention the Liṅga directly, it sets the narrative frame for Saguna Shiva teachings: right receptivity (focused hearing) is required to understand Shiva’s forms, acts, and worship as revealed through sacred dialogue.
The implied practice is disciplined śravaṇa—listening with full attention to Shiva-kathā and scripture—often paired in Shaiva practice with mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and contemplative reflection.