Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

शिव उवाच । हे गिरीन्द्रसुतापुत्र संतुष्टोहं न संशयः । मयि तुष्टे जगत्तुष्टं विरुद्धः कोपि नो भवेत्

śiva uvāca | he girīndrasutāputra saṃtuṣṭohaṃ na saṃśayaḥ | mayi tuṣṭe jagattuṣṭaṃ viruddhaḥ kopi no bhavet

شیو نے فرمایا—اے گِری راج کی بیٹی (پاروتی) کے فرزند! میں بے شک خوشنود ہوں، اس میں کوئی شک نہیں۔ جب میں راضی ہوں تو سارا جگ راضی ہوتا ہے؛ پھر کوئی بھی مخالف نہیں رہتا۔

śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
heO
he:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन)
girīndra-sutā-putraO son of Girīndra’s daughter (i.e., Gaṇeśa)
girīndra-sutā-putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgirīndra-sutā-putra (प्रातिपदिक; components: girīndra+sutā+putra)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘son of the daughter of Girīndra’
saṃtuṣṭaḥsatisfied/pleased
saṃtuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-tuṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective of ‘aham’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता) / Bhāva (भाव)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); elliptical ‘(asti)’
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuṣṭewhen (I am) pleased
tuṣṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with ‘mayi’
jagat-tuṣṭamthe world is pleased
jagat-tuṣṭam:
Karta (कर्ता) / Bhāva (भाव)
TypeAdjective
Rootjagat-tuṣṭa (प्रातिपदिक; components: jagat + tuṣṭa)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate of implied ‘(bhavati)’
viruddhaḥopposed/hostile
viruddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-rudh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate with ‘ko’
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) conveying indefiniteness with interrogative
naḥof us
naḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); enclitic ‘of us/our’
bhavetwould be / may become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishes the Siddhāntic axiom that Śiva’s prasāda (pleasure/grace) pacifies the cosmos; devotion aimed at Śiva is portrayed as universally harmonizing and obstacle-removing.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that Shiva, as Pati (the Lord) and inner ruler, is the ultimate refuge: when His grace is obtained, harmony arises both inwardly and outwardly, and hostile forces lose their power.

It supports Saguna worship: by pleasing Shiva through Linga-pūjā, mantra, and devotion, the devotee aligns with Shiva’s benevolent will, and worldly conflicts and impediments are pacified.

A practical takeaway is steady bhakti with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship (water/bilva offerings), seeking Shiva’s satisfaction rather than mere worldly gain.