Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा च तदा देवी स्वपुत्रं तं महेश्वरो । नानावस्तुभिरुत्कृष्टं पुनरप्यर्चयत्तथा

brahmovāca | ityuktvā ca tadā devī svaputraṃ taṃ maheśvaro | nānāvastubhirutkṛṣṭaṃ punarapyarcayattathā

برہما نے کہا—یوں کہہ کر دیوی نے تب اپنے ہی پُتر کو (مخاطب کیا)؛ اور مہیشور نے بھی اسی طرح بہت سی اعلیٰ نذروں کے ساتھ اس برتر بالک کی دوبارہ ارچنا کی۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वपुत्रम्her own son
स्वपुत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य पुत्रः)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
महेश्वरःMahēśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नाना-वस्तुभिःwith various objects
नाना-वस्तुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + वस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; साधन/करणवाचक; नाना = विशेषणार्थ अव्यय (various)
उत्कृष्टम्excellent/superior
उत्कृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्कृष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier of अर्चयत्/पूज्यवस्तु/पूजा)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (also/even)
अर्चयत्worshipped
अर्चयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तथाin that manner
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Depicts the divine household (Śiva-Umā and their son) and the paradigm that even the highest gods honor the worthy with pūjā—modeling dharma and sustaining cosmic order (sthiti).

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

B
Brahma
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights bhakti expressed through reverent worship: even the Supreme Lord (Mahādeva) models honoring the divine presence as it appears within the sacred family, teaching humility and devotion as a purifier of the heart.

The verse emphasizes Saguna-upāsanā—worship through forms and offerings. Just as devotees offer many items to Śiva in liṅga-pūjā, here Mahādeva himself performs honoring with excellent offerings, affirming the value of ritual devotion as a doorway to grace.

It suggests pūjā with multiple upacāras (offerings). As a takeaway, one may perform simple Shiva worship—offering water, flowers, and mantra-japa (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) with a devotional attitude.