Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

इत्युक्तस्तैस्सुसंकुद्धो हस्ताभ्यां यष्टिकां तदा । गृहीत्वा ताडयामास गणांस्तान्परिभाषिणः

ityuktastaissusaṃkuddho hastābhyāṃ yaṣṭikāṃ tadā | gṛhītvā tāḍayāmāsa gaṇāṃstānparibhāṣiṇaḥ

یوں کہے جانے پر وہ سخت غضبناک ہو گیا؛ پھر دونوں ہاتھوں سے لاٹھی پکڑ کر، جن گنوں نے گستاخانہ بات کی تھی، اُن پر ضربیں لگانے لگا۔

इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to’
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सु-संकुद्धःvery enraged
सु-संकुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + संकुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः—सु (अत्यर्थे) + संकुद्ध (very enraged)
हस्ताभ्याम्with (his) two hands
हस्ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, द्विवचन
यष्टिकाम्a stick/rod
यष्टिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having seized’
ताडयामासstruck/beat
ताडयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect/आम-प्रयोग), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गणान्the gaṇas
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तान्those
तान्:
Karma-anvaya (कर्म-संबन्धः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
परिभाषिणःwho were taunting/retorting
परिभाषिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + भाषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘परिभाषिन्’ = one who speaks back/taunts

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse highlights the Shaiva ethic that insolence and disrespect (aparādha) toward Śiva’s attendants and devotees invites immediate karmic reaction; it teaches humility and disciplined speech as supports for bhakti and inner purification.

In Saguna Śiva worship, honoring Śiva includes honoring His Gaṇas and devotees; reverence and right conduct are treated as part of upacāra (devotional service) to the Liṅga, while contempt is viewed as a breach of devotional discipline.

A practical takeaway is to adopt speech-restraint (mauna/saṃyama) and daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to purify anger and arrogance, cultivating respectful devotion toward Śiva and His followers.