Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

गणेश उवाच । किं कार्यं विद्यते तेद्य करवाणि तवोदितम् । इत्युक्ता सा तदा तेन प्रत्युवाच सुतं शिवा

gaṇeśa uvāca | kiṃ kāryaṃ vidyate tedya karavāṇi tavoditam | ityuktā sā tadā tena pratyuvāca sutaṃ śivā

گنیش نے کہا: “آج آپ کا کون سا کام ہے؟ جو آپ فرمائیں، میں وہی کروں گا۔” یوں کہنے پر شِوَا (دیوی) نے تب اپنے بیٹے کو جواب دیا۔

गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
कार्यम्task, work
कार्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विद्यतेis there/exists
विद्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (passive/mediopassive sense: 'is found/exists')
तेfor you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन
इद्यtoday/now
इद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootइद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time; 'today/now')
करवाणिshall I do / let me do
करवाणि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive usage), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन
उदितम्what has been said/commanded
उदितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootवद्/वच् (धातु) + क्त (कृत्) → उदित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/uttered)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्ता(she) being addressed
उक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्) → उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (having been addressed/said to)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्रति-उपसर्ग
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुतम्to (her) son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Ganesha

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

G
Ganesha
P
Parvati

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as willing seva: Gaṇeśa offers himself as an instrument of the Devī’s will, illustrating humility and readiness to serve dharma—an inner attitude central to Shaiva devotion.

Though the verse is a dialogue with Śivā (Pārvatī), it reflects Saguna worship in practice: honoring the divine will through obedience and service. In Shaiva Siddhānta, such surrendered action purifies the paśu (individual) and supports grace toward union with Pati (Śiva).

A practical takeaway is sankalpa-based seva: begin worship with a clear intention—“I will do as You command”—and offer actions to Śiva/Śivā as arpaṇa. This can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as an inner anchor.