क्रौञ्चशरणागमनम् तथा बाणासुरवधः
Krauñca Seeks Refuge; Slaying of Bāṇāsura
कुमुद उवाच । देवदेव महादेव वरतात महाप्रभो । पीडितोऽहं प्रलंबेन त्वाहं शरणमागतः
kumuda uvāca | devadeva mahādeva varatāta mahāprabho | pīḍito'haṃ pralaṃbena tvāhaṃ śaraṇamāgataḥ
کُمُد نے کہا— اے دیوتاؤں کے دیوتا مہادیو، اے بخششوں کے دینے والے مہاپربھو! پرلمب مجھے ستا رہا ہے؛ اسی لیے میں تیری پناہ میں آیا ہوں۔
Kumuda
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: देवदेव महादेव वरदात महाप्रभो । पीडितोऽहं प्रलंबेन त्वाहं शरणमागतः
Type: stotra
Role: liberating
The verse highlights śaraṇāgati—taking refuge in Mahādeva as Pati (the Lord) when the soul (paśu) is oppressed by limiting forces (pāśa), here symbolized by Pralamba; liberation begins with sincere surrender and prayer for divine protection.
Kumuda addresses Shiva as the personal, gracious Lord (Saguna Śiva)—the boon-giver and protector—reflecting how devotees approach the Śiva-liṅga as the accessible form of the Supreme for refuge, grace, and removal of suffering.
A practical takeaway is to perform śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), coupled with simple Śiva-pūjā (water offering to the liṅga); the emphasis is on humble prayer and reliance on Śiva’s anugraha (grace).