तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra
कुमार उवाच । मा खिद्यतां महाभागा मा चिंतां कुर्वतां नगाः । घातयाम्यद्य पापिष्ठं सर्वेषां वः प्रपश्य ताम्
kumāra uvāca | mā khidyatāṃ mahābhāgā mā ciṃtāṃ kurvatāṃ nagāḥ | ghātayāmyadya pāpiṣṭhaṃ sarveṣāṃ vaḥ prapaśya tām
کمار نے کہا: اے نہایت سعادت مندوں، غم نہ کرو؛ اے پہاڑو، فکر نہ کرو۔ آج میں اس نہایت گنہگار دشمن کو قتل کروں گا—تم سب میری قدرت اپنی آنکھوں سے دیکھو۔
Kumāra (Lord Kārttikeya/Skanda)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Vīrabhadra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
The verse embodies Shaiva reassurance: when adharma threatens, Shiva’s divine order operates through his son Kumāra to remove the “pāpiṣṭha” (most wicked). It teaches devotees to replace anxiety with trust in the Lord’s protective governance (pati) over the world.
Kumāra’s promise to destroy evil reflects Saguna Shiva’s active compassion—Shiva protects devotees not only through the Linga as the sacred presence, but also through divine agencies (like Skanda) that uphold dharma. Linga-worship trains the mind to rely on that ever-present, protective divinity.
A practical takeaway is fear-dissolving japa: repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing Shiva’s protective grace removing inner “pāpa” (harmful tendencies). If one follows Shiva Purana observances, this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and a short prayer to Skanda for courage.