Sukta 4.2
गोमाँ अग्नेऽविमाँ अश्वी यज्ञो नृवत्सखा सदमिदप्रमृष्यः । इळावाँ एषो असुर प्रजावान्दीर्घो रयिः पृथुबुध्नः सभावान् ॥
gómāṃ agne ’vímāṃ aśvī́ yajñó nṛvát-sakhā sádham íd apra-mṛ́ṣyaḥ | iḷā́vān eṣó asura prajā́vān dīrghó rayíḥ pṛthu-búdhnas sabhā́vān ||
O Agni, the sacrifice becomes rich in rays of light (cows), rich in formative powers (sheep), rich in swift energies (horses); it has the noble as comrades and is invincible in its seat. This is your might, O luminous Asura: a sacrifice full of Ila (revelation), full of progenitive force; it yields a long-lasting plenitude (rayi), broad-based and fit for the assembly of the inner powers.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.