HomeRig VedaMandala 1Sukta 74Mantra 8
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 1.74.8Mandala 1, Sukta 74, Mantra 8

Sukta 1.74

Rishi: Gotama Rāhūgaṇa (traditional; verify)
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh (likely; confirm metrically)

त्वोतो वाज्यह्रयोऽभि पूर्वस्मादपरः । प्र दाश्वाँ अग्ने अस्थात् ॥

tvāū́taḥ vājī́ áhrayo ’bhí pū́rvasmād áparaḥ | prá dāśvā́n agne asthāt ||

Helped by thee, the bearer of plenitude-force, the unwearied one, another has gone forth beyond the former; the giver, O Agni, has taken his stand in front.

त्वोतःfrom you
त्वोतः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
वाज्यह्रयःthe prize-winning swift ones (steeds/men)
वाज्यह्रयः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootवाज्य- (विशेषण-प्रातिपदिक) + ह्रय- (प्रातिपदिक; ‘वेगवान्/शीघ्रगामी’), बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास
अभिtowards
अभि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
पूर्वस्मात्from the former (one)
पूर्वस्मात्:
Apādāna
TypeNoun/Adjective
Rootपूर्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
अपरःthe later/other (one)
अपरः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootअपर (विशेषण-प्रातिपदिक)
प्रforth
प्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
दाश्वान्the giver/offerer
दाश्वान्:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Root√दाश् (दाशँ दाने ‘to give, to offer’) → दाश्वस्/दाश्वान् (कृत्: क्वसु/वसु-प्रत्यय; परस्मैपदी-भाव)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
अस्थात्stood forth / took his stand
अस्थात्:
Kriyā
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठति) ; लुङ् (अorist) परस्मैपद
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App