Sukta 1.52
परीं घृणा चरति तित्विषे शवोऽपो वृत्वी रजसो बुध्नमाशयत् । वृत्रस्य यत्प्रवणे दुर्गृभिश्वनो निजघन्थ हन्वोरिन्द्र तन्यतुम् ॥
parī́ṃ ghṛṇā́ cárati titviṣé śávo ’pó vṛtvī́ rájasaḥ budhnám ā́śayat | vṛtrásya yát praváṇe duḥgṛ́bhiśvano nijaghántha hánvor índra tanyatúm ||
Around him moves the burning splendour; his strength flashes. Having encompassed the waters, he laid them down at the foundation of the world-space. When, in the slope of Vṛtra, amid harsh clashing, thou didst strike down the thunder from his jaws, O Indra, thou madest the obstruction fall.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.