Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
ममनामत्वयावीरगतस्ययमसादनम् ।।।।प्रेतकार्याणिकार्याणिविपरीतेहिवर्तसे ।
mama nāma tvayā vīra gatasya yamasādanam | pretakāryāṇi kāryāṇi viparīte hi vartase ||
اے بہادر! جب میں یم کے دھام کو جاتا تو میرے لیے پریت کرم اور انتیم سنسکار تمہیں کرنے تھے؛ مگر الٹا ہوا—اب مجھے ہی تمہارے لیے وہ کرم کرنے پڑ رہے ہیں۔
'O hero! My obsequies should have been done by you. It is peculiar that I have to perform'.
Dharma includes honoring the dead through prescribed rites; the verse underscores the social-ritual order even amid grief.
Rāvaṇa expresses the unnatural reversal of generations: the father must now perform the son’s last rites.
Recognition of ritual responsibility (even by an adhārmic ruler), showing how dharma persists as a cultural imperative.