इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
स रथंभूषयित्वाथरुचिरंहेमभूषितम् ।प्रासासिशरसंयुक्तंयुक्तंपरमवाजिभिः ।।।।अधिष्ठितंहयज्ञेनसूतेनाप्तोपदेशिना ।आरुरोहमहातेजारावणिःसमतिञ्जियः ।।।।
sa rathaṃ bhūṣayitvātha ruciraṃ hema-bhūṣitam |
prāsa-asi-śara-saṃyuktaṃ yuktaṃ parama-vājibhiḥ ||
adhiṣṭhitaṃ haya-jñena sūtenāptopadeśinā |
āruroha mahā-tejā rāvaṇiḥ samitiñjayaḥ ||
تب راون کا بیٹا—جلال و نور سے بھرپور اور جنگ میں فاتح—نے اپنے دلکش رتھ کو سونے کے زیوروں سے آراستہ کرایا، نیزوں، تلواروں اور تیروں سے مسلح کیا، اور اسے اعلیٰ گھوڑوں سے جوتا۔ گھوڑوں کے فن میں ماہر اور نیک مشورہ دینے والے سارتھی کے زیرِ قیادت وہ اس پر سوار ہوا۔
Ravana's son ascended a decorated chariot yoked to horses, directed by a charioteer who could tender good advice and a knower of the nature of horses. It was a beautiful chariot decked with darts and swords adorned with gold which Ravana's son of extraordinarily bright, who has won enemies, ascended.
Power and preparation are ethically neutral; dharma depends on how strength is employed—here, martial excellence is shown without implying righteousness.
Indrajit prepares for combat by mounting a richly equipped chariot guided by a skilled charioteer.
Discipline and strategic readiness are emphasized, though the epic later contrasts such prowess with the moral quality of the cause.