इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
स रथंभूषयित्वाथरुचिरंहेमभूषितम् ।प्रासासिशरसंयुक्तंयुक्तंपरमवाजिभिः ।।6.91.9।।अधिष्ठितंहयज्ञेनसूतेनाप्तोपदेशिना ।आरुरोहमहातेजारावणिःसमतिञ्जियः ।।6.91.10।।
sa rathaṃ bhūṣayitvātha ruciraṃ hema-bhūṣitam | prāsa-asi-śara-saṃyuktaṃ yuktaṃ parama-vājibhiḥ ||6.91.9||
adhiṣṭhitaṃ haya-jñena sūtenāpta-upadeśinā | āruroha mahātejā rāvaṇiḥ samitiṃjayaḥ ||6.91.10||
تب راون کا فرزند—نورانی اور میدانِ جنگ میں غالب—ایک نہایت دلکش، سونے سے آراستہ رتھ کو نیزوں، تلواروں اور تیروں سے مسلح کر کے تیار کرایا۔ وہ اعلیٰ گھوڑوں سے جُتا ہوا تھا اور گھوڑوں کے فن میں ماہر، نیک مشورہ دینے والے سوت کے زیرِ قیادت تھا؛ سو اس مہاتما راؤنی نے اس پر سوار ی اختیار کی۔
Ravana's son ascended a decorated chariot yoked to horses, directed by a charioteer who could tender good advice and a knower of the nature of horses. It was a beautiful chariot decked with darts and swords adorned with gold which Ravana's son of extraordinarily bright, who has won enemies, ascended.
Capability is ethically neutral: discipline, resources, and expert counsel can empower a warrior, but dharma depends on the cause served—skill must be aligned with righteousness and truth.
Indrajit re-equips himself with a new, well-appointed chariot and an able charioteer, preparing to re-enter the battle effectively.
Military competence and organization—readiness, equipment, and reliance on expert guidance.