Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

वानरैर्वध्यमानास्तेशस्त्रानुत्सृज्यराक्षसाः ।लङ्कामभिमुखास्सस्रुर्भ्रष्टसंज्ञाःप्रधाविताः ।।।।

vānarair vadhyamānās te śastrāṇy utsṛjya rākṣasāḥ |

laṅkām abhimukhāḥ sasrur bhraṣṭasaṃjñāḥ pradhāvitāḥ ||

وانروں کے ہاتھوں مار کھاتے ہوئے ان راکشسوں نے اپنے ہتھیار پھینک دیے اور بدحواس و سراسیمہ ہو کر لنکا کی طرف دوڑ پڑے۔

वानरैःby vanaras
वानरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formयक्-प्रत्ययान्त कर्मणि वर्तमानकृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
उत्सृज्यhaving thrown away
उत्सृज्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); 'त्यक्त्वा/परित्यज्य' (having cast away)
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
लङ्काम्to Lanka
लङ्काम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
अभिमुखाःfacing/towards
अभिमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (turned towards)
सस्रुःran
सस्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृ (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
भ्रष्टसंज्ञाःout of their senses
भ्रष्टसंज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (भ्रष्टा संज्ञा येषाम्)
प्रधाविताःrushing headlong
प्रधाविताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + धाव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Those Rakshasas being killed by Vanaras, went running to Lanka leaving their weapons, with senses lost.

V
Vānaras
R
Rākṣasas
L
Laṅkā
Ś
Śastra (weapons)

FAQs

Adharma breeds inner instability: when the supporting pillar (a champion) falls, fear overwhelms and discipline collapses—showing the need for righteousness and steady mind.

After Indrajit’s fall, the Rākṣasas abandon weapons and flee toward Laṅkā.

The Vānaras’ relentless courage and momentum in pursuing a just war-effort.