Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

निकुम्भिला

यज्ञविघ्नः — Vibhishana’s Counsel and Lakshmana’s March to Nikumbhila

स गत्वादूरमध्वानंसौमित्रिर्मित्रनन्दनः ।राक्षसेन्द्रबलंदूरादपश्यद्व्यूहमाश्रितम् ।।6.85.33।।

sa gatvā dūram adhvānaṃ saumitrir mitra-nandanaḥ |

rākṣasendra-balaṃ dūrād apaśyad vyūham āśritam ||6.85.33||

یوں سوُمِتری، جو دوستوں کا دل شاد کرنے والا تھا، طویل راستہ طے کر کے دور سے رाक्षسوں کے راجا کی فوج کو جنگی صف بندی میں کھڑی دیکھی۔

सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण (Prior action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having gone'
दूरम्a long distance
दूरम्:
देश/परिमाण (Extent)
TypeNoun
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गमन-परिमाण (extent) used adverbially
अध्वानम्the road/journey
अध्वानम्:
कर्म (Karma; object of 'having gone' in sense of traversed)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गमनमार्ग (path/journey)
सौमित्रिःSaumitrī (Lakshmana)
सौमित्रिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मित्रनन्दनःdelight of friends
मित्रनन्दनः:
कर्ता (Karta; appositive)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मित्राणां नन्दनः' (delight of friends); apposition to सौमित्रिः
राक्षसेन्द्रबलम्the demon-king's army
राक्षसेन्द्रबलम्:
कर्म (Karma; object of seeing)
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'राक्षसेन्द्रस्य बलम्'
दूरात्from afar
दूरात्:
अपादान (Apādāna; from afar)
TypeNoun
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (source) used adverbially
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√पश्/√दृश् (धातु; 'to see')
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
व्यूहम्battle-array
व्यूहम्:
कर्म (Karma; object/complement)
TypeNoun
Rootव्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'battle-array' (as state/formation)
आश्रितम्drawn up/arranged
आश्रितम्:
कर्म (Karma; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-√श्रि (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (of राक्षसेन्द्रबलम्): 'having taken refuge in/arranged in'

Lakshmana, the delight of friends, witnessed from a distance the Rakshasa army arranged in battle-array.

L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
R
Rākṣasa army

FAQs

Dharma in conflict includes vigilance and discernment—recognizing threats clearly before engaging, avoiding reckless violence.

Lakṣmaṇa advances and sights the enemy forces arranged in a formal battle formation at a distance.

Alertness and composure—he assesses the battlefield with steadiness.