Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः

Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite

स्कन्धविटपैश्शालैश्शिलाभिश्चमहाबलः ।।।।हनूमान्कदनंचक्रेरक्षसांभीमकर्मणाम् ।

skandhaviṭapaiḥ śālaiḥ śilābhiś ca mahābalaḥ | hanūmān kadanaṃ cakre rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām ||

مہابلی ہنومان نے، بھیانک کرتوت والے راکشسوں میں تباہی مچا دی؛ بڑے بڑے تنے اور شاخیں، اور چٹانیں و پتھر مار مار کر انہیں پاش پاش کر دیا۔

स्कन्धविटपैःwith thick boughs
स्कन्धविटपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक) + विटप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: स्कन्धवत् विटपाः (branches like shoulders / thick boughs); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शालैःwith śāla trees
शालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; here: śāla-trees
शिलाभिःwith stones
शिलाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महत् बलम् यस्य (great strength); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying हनूमान्
हनूमान्Hanuman
हनूमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
कदनम्slaughter/destruction
कदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रेmade/did
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
रक्षसाम्of the Rakshasas
रक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भीमकर्मणाम्of terrible deeds
भीमकर्मणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: भीमं कर्म येषाम् (of terrible deeds); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; qualifying रक्षसाम्

Hanuman, who was endowed with great strength, killed Rakshasas capable of terrific tasks with trees having large trunks and branches and stones also.

H
Hanumān
R
Rākṣasas
T
Trees

FAQs

Power is portrayed as legitimate when used to protect a righteous mission and restrain agents of adharma.

Hanumān counterattacks fiercely, inflicting heavy losses on the Rākṣasa warriors.

Strength joined to devotion and duty—Hanumān’s might serves Rāma’s cause rather than personal glory.