Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मकराक्षवधः

The Slaying of Makarākṣa

विद्रवत्सुतदातेषुवानरेषुसमन्ततः ।रामस्तान्वारमायासशरवर्षेणराक्षसान् ।।।।

vidravatsu tadā teṣu vānarēṣu samantataḥ | rāmas tān vārayāmāsa śaravarṣeṇa rākṣasān ||

تب جب وانر ہر سمت بھاگنے لگے، تو رام نے شروں کی بارش برسا کر اُن راکشسوں کو روک دیا۔

विद्रवत्सुwhile (they were) running
विद्रवत्सु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi-dravat (कृदन्त-प्रातिपदिक from dru/drav (धातु))
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; qualifies वानरेषु
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb
तेषुamong them
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Locative (7th), Plural; refers to the Vanaras
वानरेषुamong the Vanaras
वानरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (सर्वतोभावे)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd), Plural; refers to Rakshasas
वारयामासstopped/checked
वारयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु; causative varayati)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद), 3rd person, Singular; causative sense 'caused to stop'
शरवर्षेणby a rain of arrows
शरवर्षेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara + varṣa (प्रातिपदिक-समास)
FormTatpuruṣa (शराणां वर्षः), Neuter, Instrumental (3rd), Singular
राक्षसान्Rakshasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural

Thereafter, seeing the Vanaras running all over, Rama stopped the Rakshasas by rain of arrows.

R
Rāma
V
Vānaras
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma as royal duty: the righteous leader protects allies and restores order when panic spreads, using force proportionately to stop wrongdoing.

As the vānaras begin to flee, Rama intervenes decisively, halting the rākṣasas with sustained archery.

Rama’s protective leadership—steadfastness, presence of mind, and commitment to safeguarding those under his charge.