Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

मकराक्षवधः

The Slaying of Makarākṣa

शक्तिखडगगदाकुन्तैस्तोमरैश्चनिशाचराः ।पट्टसैर्भिण्ढिपालैश्चबाणपातैःसमन्ततः ।।6.79.4।।पाशमुद्गरदण्डैश्चनिखातैश्चापरेस्तथा ।कदनंकपिसिंहानांचक्रुस्तेरजनीचराः ।।6.79.5।।

śakti-khaḍga-gadā-kuntais tomaraiś ca niśācarāḥ | paṭṭasair bhiṇḍipālaiś ca bāṇa-pātaiḥ samantataḥ | pāśa-mudgara-daṇḍaiś ca nikhātaiś cāpare tathā | kadanaṁ kapi-siṁhānāṁ cakrus te rajanīcarāḥ ||

برچھیاں، تلواریں، گدائیں، نیزے، تو مر، چھوٹے پھل، بھِنڈی پال اور ہر سمت تیروں کی بارش کے ساتھ؛ نیز پھندے، مُدگر، ڈنڈے اور دیگر ہتھیاروں سے رجنیچر نشاچروں نے چاروں طرف شیر صفت بندروں میں ہولناک تباہی مچا دی۔

पाशमुद्गरदण्डैःwith nooses, mallets, and staffs
पाशमुद्गरदण्डैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāśa + mudgara + daṇḍa (प्रातिपदिक-समाहार)
FormDvandva list-compound; Instrumental, Plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
निखातैःwith embedded/fastened (weapons)
निखातैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootni-khāta (कृदन्त-प्रातिपदिक from khan (धातु))
FormPPP used as noun 'fixed/embedded (weapons)'; Instrumental, Plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; 'others' (others weapons/others too)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (तुल्यप्रकारे)
कदनम्slaughter/destruction
कदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
कपिसिंहानाम्of the lion-like monkeys
कपिसिंहानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkapi + siṃha (प्रातिपदिक-समास)
FormTatpuruṣa (कपीनां सिंहाः), Masculine, Genitive (6th), Plural
चक्रुःmade/caused
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Plural
रजनीचराःnight-rangers (Rakshasas)
रजनीचराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajanī + cara (प्रातिपदिक-समास)
FormMasculine, Nominative, Plural; apposition to ते

Seeing Maka raksha fall, those Rakshasas became scared of Rama's arrow and ran straight to Lanka.

R
rākṣasas (niśācara/rajanīcara)
V
vānaras (kapi-siṁha)

FAQs

It presents the moral urgency of resisting oppression: dharma requires confronting forces that spread indiscriminate harm.

A continued description (parallel to 6.79.4) of rākṣasas attacking the Vānara warriors with many weapons.

Endurance in a just struggle—bearing hardship for the protection of the righteous cause.