Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

कुम्भस्यपततोरूपंभग्नस्योरसिमुष्टीना ।बभौरुद्राभिपन्नस्ययथारूपंगवांपतेः ।।।।

kumbhasya patato rūpaṃ bhagnasyorasi muṣṭīnā |

babhau rudrābhipannasya yathārūpaṃ gavāṃ pateḥ ||

جب کُمبھ گِر رہا تھا تو اس کی ہیئت—جس کا سینہ مُٹھی سے چکناچور ہو چکا تھا—یوں دکھائی دی جیسے رودر کے غلبے میں آئے ہوئے سورج کی صورت۔

kumbhasyaof Kumbha
kumbhasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
patataḥwhile falling
patataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pat (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (kumbhasya)
rūpamappearance/form
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject of babhau)
bhagnasyabroken
bhagnasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhaj (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (kumbhasya)
urasion the chest
urasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
muṣṭīnāby the fist
muṣṭīnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Vedic/epic variant for muṣṭinā)
babhaushone/appeared
babhau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rudra-ābhipannasyaoverpowered by Rudra
rudra-ābhipannasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudra (प्रातिपदिक) + ābhipanna (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्राय)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रेण अभिपन्नः) विशेषणम् (gavāṃ pateḥ)
yathāas/like
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
rūpamform
rūpam:
Upamāna-upameya-sambandha (उपमा)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (upameya-complement: like the form)
gavāmof cows
gavām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive plural)
pateḥof the lord (bull)
pateḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive singular)

Struck in the chest by Sugriva's fist, Kumbha fell down and shone like the Sun god over powered by Rudra।।

K
Kumbha
R
Rudra
S
Sūrya (gavāṃ pati)

FAQs

The verse reinforces the epic’s moral hierarchy: even the seemingly ‘solar’ grandeur of a violent power dims when confronted by a higher, righteous force.

Kumbha’s broken body is described poetically as he falls after the crushing blow.

Sugrīva’s overpowering might in service of the righteous side.