Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

रथानश्वान् द्रुमैश्शैलैस्तेप्रचिक्षिपुराहवे ।शरौघैःप्रतिचिच्छेदतान्यूपाक्षोनिशाचरः ।।।।

rathān aśvān drumaiḥ śailais te pracikṣipur āhave | śaraughaiḥ praticiccheda tān yūpākṣo niśācaraḥ ||

اُس جنگ میں انہوں نے درختوں اور چٹانوں سے رتھوں اور گھوڑوں پر وار کیا؛ مگر نشاچر یوپاکش نے تیروں کی بارش سے اُنہیں کاٹ کر چور چور کر دیا۔

रथान्chariots
रथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचनम् (plural)
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (2nd), बहुवचनम् (plural)
द्रुमैःwith trees
द्रुमैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचनम् (plural)
शैलैःwith rocks
शैलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचनम् (plural)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), बहुवचनम् (plural)
प्रचिक्षिपुःhurled
प्रचिक्षिपुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṣip (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचनम् (plural)
आहवेin battle
आहवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचनम्
शरौघैःwith showers of arrows
शरौघैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara-ogha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: शराणाम् ओघः), पुंलिङ्ग (masc), तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचनम् (plural)
प्रतिचिच्छेदcut down
प्रतिचिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√chid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचनम् (singular)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
यूपाक्षःYūpākṣa
यूपाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyūpākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्, व्यक्तिनाम
निशाचरःnight-ranger (rākṣasa)
निशाचरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā-cara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (niśāyām carati), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; यूपाक्षस्य विशेषणम्

In that war the Vanaras hurled trees, rocks on chariots and horses and Yupaksha encountered them and tore them.

Y
Yūpākṣa
R
Rākṣasas
V
Vānaras
C
chariots
H
horses
T
trees
R
rocks
A
arrows

FAQs

Responsibility in conflict includes protecting one’s forces and resources; strategic defense (here, arrow volleys) reflects disciplined conduct rather than chaos.

Vānaras attack with improvised missiles; Yūpākṣa responds at range, breaking the incoming assault with arrows.

Tactical alertness and precision in combat.