Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

तस्मिन् सम्पीड्यमानेतुभग्नद्रुमशिलातले ।न शेकुर्वानरास्स्थातुंघूर्णमानेनगोत्तमे ।।6.74.39।।

tasmin sampīḍyamāne tu bhagna-druma-śilā-tale | na śekur vānarāḥ sthātuṃ ghūrṇamānena got­tame ||6.74.39||

جب وہ برترین پہاڑ کچلا جا رہا تھا اور اس کی سطح ٹوٹے ہوئے درختوں اور چٹانوں سے اٹی ہوئی تھی، تو اس کے لرزنے اور ڈولنے کے سبب وानر وہاں قدم جما نہ سکے۔

तस्मिन्in/when that (mountain)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
सम्पीड्यमानेwhile being pressed
सम्पीड्यमाने:
सति-सप्तमी (circumstantial)
TypeVerb
Rootसम्पीड्यमान (कृदन्त; √पीड् धातु, शानच्; कर्मणि)
Formवर्तमान कर्मणि कृदन्त (present passive participle), सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: but/indeed)
भग्न-द्रुम-शिला-तलेon the surface with broken trees and rocks
भग्न-द्रुम-शिला-तले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभग्न (कृदन्त; √भञ्ज्, क्त) + द्रुम (प्रातिपदिक) + शिला (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणसमास (locative descriptor)
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शेकुःwere able
शेकुः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
वानराःmonkeys
वानराः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्थातुम्to stand
स्थातुम्:
प्रयोजन/अनन्तरक्रिया (infinitival complement)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
घूर्णमानेwhile (it was) whirling/shaking
घूर्णमाने:
अधिकरण-विशेषण (locative qualifier)
TypeVerb
Rootघूर्णमान (कृदन्त; √घूर्ण्/√घूर्णय् धातु, शानच्)
Formवर्तमान कृदन्त (present middle participle), सप्तमी, एकवचन; विशेषण (nagottame)
नग-उत्तमेon the best of mountains
नग-उत्तमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

As the foremost of the mountain got oppressed it crushed the trees and rocks on it and Vanaras were unable to stand on it.

H
Hanumān
V
Vānaras
M
Mountain (go-uttama/got­tama)
T
Trees (druma)
R
Rocks (śilā)

FAQs

Dharma recognizes the gravity of collective crisis: the community is destabilized, and hence the urgency of the healer’s mission is morally reinforced.

The mountain shakes under pressure; other vānaras cannot stand steady, highlighting the intensity of Hanumān’s launch.

Mission-first decisiveness—Hanumān’s action proceeds despite upheaval around him.