Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः

Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host

ततस्सरक्षोधिपतिर्महात्मासर्वादिशोबाणगणैशशिताग्रैः ।प्रच्छादयामासरविप्रकाशैर्विपादयामास च वानरेन्द्रान् ।।।।

tatas sa rakṣodhipatir mahātmā sarvā diśo bāṇagaṇaiḥ śaśitāgraiḥ |

pracchādayāmāsa raviprakāśair vipādayāmāsa ca vānarendrān ||

پھر وہ مہاتما راکشسوں کا سردار، چاندی سی نوک والے تیروں کے جھنڈ سے، جو سورج کی طرح روشن تھے، چاروں سمتوں کو ڈھانپنے لگا اور وानر سرداروں کو گرا دینے لگا۔

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषणम् (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्ययम् (adverb: thereafter)
he
:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
रक्षः-अधिपतिःlord of Rakshasas
रक्षः-अधिपतिः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular, masc.)
महात्माgreat-souled
महात्मा:
विशेषणम् (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nom. sg. masc.); विशेषणम् (of रक्षोधिपतिः)
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषणम् (Adjectival to Karma)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (Accusative plural, fem.); विशेषणम् (of दिशः)
दिशःdirections
दिशः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (Accusative plural, fem.)
बाण-गणैःwith volleys of arrows
बाण-गणैः:
करणम् (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Instrumental plural, masc.)
शशि-ताग्रैःbright-tipped
शशि-ताग्रैः:
विशेषणम् (Adjectival to Karaṇa)
TypeAdjective
Rootशशि (प्रातिपदिक) + ताग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Instrumental plural, masc.); विशेषणम् (of बाणगणैः)
प्रच्छादयामासcovered
प्रच्छादयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र + छद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd sg.); णिच् (causative) भावः
रवि-प्रकाशैःsun-bright
रवि-प्रकाशैः:
विशेषणम् (Adjectival to Karaṇa)
TypeAdjective
Rootरवि (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Instrumental plural, masc.); विशेषणम् (of बाणगणैः)
विपादयामासdestroyed / disabled
विपादयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवि + पद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd sg.); णिच् (causative) ‘to destroy/disable’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
वानर-इन्द्रान्Vanara chiefs
वानर-इन्द्रान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-बहुवचनम् (Accusative plural, masc.)

Thereafter the mighty Lord of Rakshasas despatched volley of sharp tipped arrows bright like the Sun, at Vanara leaders on all sides and eradicated.

I
Indrajit (implied as rakṣodhipati in this passage’s flow)
V
Vanara leaders (vānarendrāḥ)

FAQs

Leadership is shown as a focal point of conflict: the fall of leaders tests an army’s commitment to duty; dharma is measured by steadiness even when commanders are targeted.

Indrajit intensifies the assault, saturating the battlefield with arrows and hitting prominent Vanara chiefs.

The verse emphasizes relentless martial force; indirectly it sets up the Vanaras’ need for courage and cohesion under pressure.