Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

येयोधानिर्गताश्शूराराक्षसाममशासनात् ।।।।तेसर्वेनिहतायुद्धेवानरैस्सुमहाबलैः ।

ye yodhā nirgātāḥ śūrā rākṣasā mama śāsanāt | te sarve nihatā yuddhe vānaraiḥ sumahābalaiḥ |

میرے حکم سے جو بہادر راکشس یودھا میدانِ جنگ کو نکلے تھے، وہ سب کے سب نہایت زورآور وانر یودھاؤں کے ہاتھوں جنگ میں مارے گئے۔

tamhim (such a one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paśy (पश्/दृश्) (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
adyatoday/now
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
sa-lakṣmaṇamwith Lakshmana
sa-lakṣmaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह-अव्यय) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); avyayībhāva: 'lakṣmaṇena saha' = 'together with Lakshmana'; agrees with rāmam
śāsayetcould command/overpower
śāsayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śās शास् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sa-balamwith (his) forces
sa-balam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह-अव्यय) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); 'with (his) army'; agrees with vīram
vīramthe hero
vīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to rāmam
sa-sugrīva-vibhīṣaṇamwith Sugriva and Vibhishana
sa-sugrīva-vibhīṣaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह-अव्यय) + sugrīva + vibhīṣaṇa (प्रातिपदिके)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); 'together with Sugriva and Vibhishana'; internal coordination of names

" All those heroes who have gone by my order for combat, have been killed in the battle by mighty Vanaras."

R
Rākṣasas
V
Vānaras
R
Rāvaṇa

FAQs

A ruler bears moral responsibility for commands given; when orders serve adharma, the resulting destruction returns upon his own side.

The speaker admits that the warriors he dispatched under royal orders have been killed by the Vānara forces allied with Rāma.

The Vānara army’s collective valor and disciplined strength in service of a righteous alliance.