Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

प्रख्यातबलवीर्येणपुत्रेणेन्द्रजितामम ।।।।यौहितौभ्रातरौतदावीरौबद्धौदत्तवरैश्शरैः ।

prakhyātabalavīryeṇa putreṇendrajitā mama | tadā yauhitau bhrātarau vīrau baddhau dattavaraiḥ śaraiḥ |

تب میرے پُتر اِنْدرجِت—جو بل و وِریہ میں پرکھ्यात ہے—نے اُن دونوں یُدھ میں نامور ویر بھائیوں کو، دَتّ وَر سے یُکت تیروں کے ذریعے باندھ دیا۔

prakhyāta-bala-vīryeṇaby (one) famed for strength and prowess
prakhyāta-bala-vīryeṇa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakhyāta + bala + vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular; descriptive multi-member compound; qualifying putreṇa
putreṇaby (my) son
putreṇa:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
indrajitāby Indrajit
indrajitā:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense)
TypeNoun
Rootindrajit (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular (Indrajitā = instr. of Indrajit)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता) (logical patient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual (द्विवचन)
hitaustruck/affected
hitau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual; PPP (क्त) from √dhā/√hi? (lexicalized 'placed/affected'); qualifying tau (brothers)
bhrātaraubrothers
bhrātarau:
Karta (कर्ता) (logical patient)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb
vīrauheroes
vīrau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual; apposition to bhrātarau
baddhaubound
baddhau:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विशेषण)
TypeAdjective
Root√bandh (धातु) (भूतकृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual; predicative
datta-varaiḥboon-granted
datta-varaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdatta + vara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; qualifying śaraiḥ; तत्पुरुष: varaiḥ dattāḥ (endowed with boons)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural

"Both the famous brothers, Rama and Lakshmana were bound with arrows by my heroic son Indrajith who is conferred with boons and whose strength is well known.

I
Indrajit
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma warns that extraordinary power (even boon-backed) is not itself righteousness; it can be used to bind and harm, but it cannot guarantee moral victory.

The speaker recalls an earlier moment when Indrajit bound Rāma and Lakṣmaṇa with special, boon-conferred arrows.

The brothers’ fame in battle (yauhitau) points to their established heroic reputation, which makes even their temporary binding noteworthy.