Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

अतिकायंहतंश्रुत्वालक्ष्मणेनमहौजसा ।उद्वेगमगमद्राजावचनंचेदमब्रवीत् ।।6.72.1।।

atikāyaṁ hataṁ śrutvā lakṣmaṇena mahaujasā | udvegam agamad rājā vacanaṁ cedam abravīt ||

جب بادشاہ نے سنا کہ مہاوجسوی لکشمن نے اَتِکایہ کو وध کر دیا ہے، تو وہ اضطراب سے بھر گیا اور یہ باتیں کہنے لگا۔

अतिकायम्Atikaya
अतिकायम्:
Karma
TypeNoun
Rootatikāya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formक्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
महौजसाby the powerful
महौजसा:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootmahā + ojas (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय; तृतीया, एकवचन
उद्वेगम्distress
उद्वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootudvega (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अगमत्was overtaken by
अगमत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलङ्; 3rd sg
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
वचनम्speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriyā
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्; 3rd sg

On hearing that Atikaya was killed by highly energetic Lakshmana, the king was overtaken by emotion and spoke as follows.

A
Atikāya
L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

A leader’s unrighteous course destabilizes both self and kingdom; inner agitation is a symptom of failing dharma and accumulating harm.

The king receives confirmation of Atikāya’s death at Lakṣmaṇa’s hands and prepares to address those around him.

Lakṣmaṇa’s courage and effectiveness in protecting the righteous cause (Rāma’s mission) are underscored.