Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्

Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka

निष्क्रामोवाप्रवेशोवाज्ञातव्यस्सर्वदैवनः ।।।।यत्रयत्रभवेद्गुल्मस्तत्रतत्रपुनःपुनः ।

niṣkrāmo vā praveśo vā jñātavyas sarvadaiva naḥ | yatra yatra bhaved gulmas tatra tatra punaḥ punaḥ ||

چاہے نکلنے کا راستہ ہو یا داخلے کا، وہ ہر وقت ہمارے علم میں رہے؛ جہاں جہاں دستے مقرر ہوں، وہاں وہاں بار بار جانچ پڑتال کی جائے۔

sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/अपि-अर्थक)
tiṣṭhadhvamstand, remain
tiṣṭhadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā स्था (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
svaiḥwith your own
svaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with balaiḥ
parivṛtāḥsurrounded
parivṛtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-vṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛ वृ)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with implied 'you' (niśācarāḥ)
balaiḥby forces
balaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
draṣṭavyammust be watched
draṣṭavyam:
Kriyā-sādhya (क्रियासाध्य/विधेय)
TypeAdjective
Rootdraṣṭavya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dṛś दृश्)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); impersonal obligation: 'is to be watched'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
padammovement/track
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग/सामान्य), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
vānarāṇāmof the Vanaras
vānarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन); apposition to teṣām
niśācarāḥO night-rangers (Rakshasas)
niśācarāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative/Nominative (सम्बोधन/प्रथमा), Plural (बहुवचन); address to night-rangers

"Wherever the troops are posted here and there be it exit, or entrance should be checked again and again and not to go out."

L
Laṅkā
G
Gulma (guard detachments)

FAQs

Satya as clarity of knowledge: effective action (even in governance) depends on accurate awareness; yet when serving adharma, such vigilance becomes mere fear-management.

Rāvaṇa institutes strict monitoring of all movements in the city and repeated inspections at guard posts.

Administrative alertness and control—used here to protect an unjust regime rather than uphold dharma.