HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

ऐरावतंबलेनसमारूढोवृतःसर्वामरैःप्रभुः ।नैवशक्रोऽपिसमरेस्थितपूर्वःकदाचन ।।।।

airāvataṃ balena samārūḍho vṛtaḥ sarvāmaraiḥ prabhuḥ |

naiva śakro 'pi samare sthitapūrvaḥ kadācana ||

ایراوت پر زور کے ساتھ سوار ہو کر، سب اَمر دیوتاؤں سے گھرا ہوا دیوتاؤں کا پروردگار شکر (اِندر) بھی کبھی میدانِ جنگ میں میرے سامنے ڈٹ کر نہیں کھڑا ہوا—کبھی نہیں۔

airāvatamAiravata (elephant)
airāvatam:
Adhikaraṇa? (अधिकरण) / Upapada with samārūḍha (object of mounting)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
balenaby/with strength
balena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
samārūḍhaḥmounted/ascended
samārūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of prabhuḥ
TypeAdjective
Rootsam-ā-ruh (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); past passive participle used adjectivally
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of prabhuḥ
TypeAdjective
Rootvṛ (वृञ्/वृ) (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Prathamā, Ekavacana; passive sense
sarva-amaraiḥby all the gods
sarva-amaraiḥ:
Karaṇa (करण) / Agent-instrument with vṛtaḥ (by whom surrounded)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amara (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: karmadhāraya (कर्मधारय) ‘all (who are) immortals’; Masculine, Tṛtīyā, Bahuvacana (बहुवचन)
prabhuḥthe lord (Indra)
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध) / negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (निषेध-अव्यय)
evaindeed/ever
eva:
Sambandha (सम्बन्ध) / emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण-अव्यय)
śakraḥIndra
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-avyaya (समुच्चय/अवधारण)
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
sthita-pūrvaḥhaving stood before (earlier)
sthita-pūrvaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of śakraḥ
TypeAdjective
Rootsthita (स्था धातु + क्त) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘previously stood’; Masculine, Prathamā, Ekavacana; used predicatively of śakraḥ
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय)

"Indra mounted on the elephant, Airavata surrounded by all Devatas, indeed never stood before me in conflict."

K
Kumbhakarṇa
L
Lakṣmaṇa
Ś
Śakra (Indra)
A
Airāvata
A
Amaras (Devas)

FAQs

Dharma warns against pride that inflates the self above cosmic order. Invoking gods to magnify oneself is a misuse of speech and a drift from satya.

Kumbhakarṇa escalates his intimidation by claiming even Indra has never confronted him.

Implicitly, the virtue demanded of Lakṣmaṇa is steadfast truth-centered courage—remaining unmoved by grandiose threats.