Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 64, Shloka 5

महोदर-वाक्यं कुम्भकर्ण-प्रतिषेधः

Mahodara’s Counsel and the Critique of Kumbhakarna’s Solo Assault

यत्तुशक्यंबलवताकर्तुंप्राकृतबुद्धिना ।अनुपासितवृद्धेनकःकुर्यात्तादृशंनरः ।।।।

yat tu śakyaṃ balavatā kartuṃ prākṛtabuddhinā | anupāsitavṛddhena kaḥ kuryāt tādṛśaṃ naraḥ ||

جو کام ایک زورآور مگر عام فہم آدمی، جو بزرگوں کی نصیحت سے تربیت یافتہ نہ ہو، کر سکتا ہے—ایسا کام بھلا کون صاحبِ تمیز انسان اسی انداز سے کرنے کی کوشش کرے گا؟

यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
शक्यम्possible
शक्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक् (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (potential/possible), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘possible’
बलवताby a strong person
बलवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता-निर्देश), एकवचन; ‘by a strong (man)’
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; ‘to do’
प्राकृतबुद्धिनाwith unsophisticated intellect
प्राकृतबुद्धिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्राकृत-बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (प्राकृता बुद्धिः यस्य)
अनुपासितवृद्धेनby one who has not served elders
अनुपासितवृद्धेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअनु-उप-आस् (धातु) + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘अनुपासित’ + ‘वृद्ध’ (elder); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (बलवता/नरेण)
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
कुर्यात्could/should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तादृशम्such (a thing)
तादृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्म)
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

" A strong person of unsophisticated intellect, who is progressive, a knower of everything will do such a task which is not possible to do?"

V
vṛddha (elders/counsellors)

FAQs

Dharma here emphasizes disciplined judgment: strength without refinement and guidance from elders can lead to reckless action; righteous conduct includes heeding wise counsel.

In Ravana’s court, strategic and moral arguments are being exchanged; the verse critiques action driven by raw power and untrained intellect rather than mature counsel.

Prudence (nīti) grounded in humility—valuing the instruction of elders and not relying solely on force.