Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

येराक्षसामुख्यतमाहतास्तेवानरैर्युधि ।।6.62.16।।वानराणांक्षयंयुद्धे न पश्यामिकदाचन ।नचापिवानरायुद्धेजितपूर्वाःकदाचन ।।6.62.17।।

ye rākṣasāḥ mukhyatamā hatās te vānarair yudhi ||6.62.16||

vānarāṇāṁ kṣayaṁ yuddhe na paśyāmi kadācana |

na cāpi vānarā yuddhe jitapūrvāḥ kadācana ||6.62.17||

ہماری راکشسوں میں سے جو سب سے برگزیدہ تھے، وہ جنگ میں وानروں کے ہاتھوں مارے گئے۔ مگر میں کبھی نہیں دیکھتا کہ جنگ میں وانروں کا صفایا ہو؛ اور نہ ہی کبھی یہ دیکھا گیا کہ اس لڑائی میں وانر شکست کھا چکے ہوں۔

वानराणाम्of the Vanaras
वानराणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
not
:
सम्बन्ध-न (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
पश्यामिI see
पश्यामि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कदाचनever/at any time
कदाचन:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
not
:
सम्बन्ध-न (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अव्यय (particle: also/even)
वानराःthe Vanaras
वानराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जितपूर्वाःpreviously victorious
जितपूर्वाः:
विशेषण (Adjective of कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (√जि धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्वपद-निर्देशः: 'पूर्वं जिताः' = previously victorious); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)

"Of the Rakshasas, the chiefs have been killed in war by Vanaras. But I did not see even one Vanara to have been killed in war. Vanaras have not failed to succeed in war."

R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa
R
rākṣasas
V
vānaras

FAQs

The verse frames a Dharma-logic of outcomes: when a cause is aligned with righteousness, it gains ‘force’ beyond mere numbers, while adharma begins to lose its best supporters.

Rāvaṇa reports battlefield results: elite rākṣasas are falling, while the vānaras appear to remain unbroken and undefeated.

Collective courage and resilience of the vānaras—steadfastness under combat pressure.